# translation of fr.po to Français # French Tranlation for urpmi.setup # $Id$ # Olivier Thauvin # Olivier Thauvin , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-06 17:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Thauvin \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../urpmi.setup:34 msgid "urpmi.setup add [media=mirror]...\n" msgstr "urpmi.setup add [media=mirror]...\n" #: ../urpmi.setup:35 msgid "Add a media from mirror list:\n" msgstr "Ajoute un media de la liste de mirroir:\n" #: ../urpmi.setup:36 msgid "- media is the name (main, contrib...)\n" msgstr "- media est le nom (main, contrib...)\n" #: ../urpmi.setup:37 msgid "- mirror is the dns name (ex: ftp.lip6.fr)\n" msgstr "- mirror is the dns name (ex: ftp.lip6.fr)\n" #: ../urpmi.setup:40 msgid "urpmi.setup update [medium]...\n" msgstr "urpmi.setup update [medium]...\n" #: ../urpmi.setup:41 msgid "update medium list\n" msgstr "met à jour la liste des medium\n" #: ../urpmi.setup:44 msgid "urpmi.setup remove [medium]...\n" msgstr "urpmi.setup remove [medium]...\n" #: ../urpmi.setup:45 msgid "remove medium list\n" msgstr "enlève les medium listés\n" #: ../urpmi.setup:48 msgid "urpmi.setup list [name]\n" msgstr "urpmi.setup list [name]\n" #: ../urpmi.setup:49 msgid "List available mirror for media name" msgstr "Liste les miroirs disponibles pour ce média" #: ../urpmi.setup:50 msgid "if no name is given, list available media" msgstr "si aucun n'est donné, liste les médium disponibles" #: ../urpmi.setup:53 #, c-format msgid "Urpmi setup %s (GPL): Olivier Thauvin \n" msgstr "Urpmi setup %s (GPL): Olivier Thauvin \n" #: ../urpmi.setup:54 msgid "Usage: urpmi.setup [options] [[add|remove|update|list] [arg]]\n" msgstr "Usage: urpmi.setup [options] [[add|remove|update|list] [arg]]\n" #: ../urpmi.setup:55 msgid "options (*= can be set in /etc/urpmi/mirror.config):\n" msgstr "options (*= peut-être mis dans /etc/urpmi/mirror.config):\n" #: ../urpmi.setup:56 msgid " -h|--help Gives this message\n" msgstr " -h|--help affiche ce message\n" #: ../urpmi.setup:57 msgid " -t|--test Only shows what it does\n" msgstr " -t|--test seulement afficher ce qu'il doit faire\n" #: ../urpmi.setup:58 msgid "* -v|--verbose Makes it verbose\n" msgstr "* -v|--verbose active le mode verbeux\n" #: ../urpmi.setup:59 msgid "* -u|--url url Url to use to retrieve list\n" msgstr "* -u|--url url Url à utiliser pour récupérer la liste\n" #: ../urpmi.setup:60 msgid "* |--mdkver ver forces mdk version to ver\n" msgstr "* |--mdkver ver force la version de mandrake en ver\n" #: ../urpmi.setup:61 msgid "* |--arch arch forces architecture to arch\n" msgstr "* |--arch arch force l'architecture en arch\n" #: ../urpmi.setup:62 msgid " |--http_proxy proxy server to use (http://server:port/)\n" msgstr " |--http_proxy proxy serveur à utiliser (http://server:port/)\n" #: ../urpmi.setup:63 msgid " |--ftp_proxy proxy server to use (ftp://server:port/)\n" msgstr " |--ftp_proxy proxy serveur à utiliser (ftp://server:port/)\n" #: ../urpmi.setup:72 #, c-format msgid "Url is %s\n" msgstr "L'Url est %s\n" #: ../urpmi.setup:73 #, c-format msgid "Local hdlist is %s\n" msgstr "Le hdlist local est %s\n" #: ../urpmi.setup:74 msgid "Is an update media\n" msgstr "Est un média d'update\n" #: ../urpmi.setup:77 #, c-format msgid "you're using url: %s\n" msgstr "Vous utilisez l'url %s\n" #: ../urpmi.setup:78 #, c-format msgid "Mandrake version: %s\n" msgstr "Mandrake version: %s\n" #: ../urpmi.setup:79 #, c-format msgid "Arch: %s\n" msgstr "Arch: %s\n" #: ../urpmi.setup:80 #, c-format msgid "http proxy server: %s\n" msgstr "http proxy serveur: %s\n" #: ../urpmi.setup:80 ../urpmi.setup:81 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" #: ../urpmi.setup:81 #, c-format msgid "ftp proxy server: %s\n" msgstr "ftp proxy serveur: %s\n" #: ../urpmi.setup:97 msgid "Can't open configuration file.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration.\n" #: ../urpmi.setup:164 ../urpmi.setup:185 #, c-format msgid "" "Can't read mirror list from:\n" " %s" msgstr "" "Impossible de lire la list des miroirs depuis\n" " %s" #: ../urpmi.setup:185 msgid "error" msgstr "erreur" #: ../urpmi.setup:186 msgid "Nothing can be add" msgstr "Rien ne peut-être ajouter" #: ../urpmi.setup:186 ../urpmi.setup:262 msgid "" "I am sorry, I can't find any media for your system.\n" " Are you sure your setting are good ?" msgstr "" "Désolé, je ne peux trouver aucun media pour votre système.\n" " Etes vous sûr que la configuation est bonne ?" #: ../urpmi.setup:192 ../urpmi.setup:193 msgid " -not set- " msgstr "non installé" #: ../urpmi.setup:195 msgid "No description available" msgstr "Aucune description disponible" #: ../urpmi.setup:201 msgid "Media list" msgstr "Liste des medium" #: ../urpmi.setup:201 msgid "Select a source to add in your urpmi base" msgstr "Selectionner une source à ajouter dans la base urpmi" #: ../urpmi.setup:204 msgid "OK to setup ?" msgstr "OK pour installer ?" #: ../urpmi.setup:204 #, c-format msgid "Are you sure you want to setup urpmi for use %s" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir configurer urpmi pour utiliser %s ?" #: ../urpmi.setup:205 ../urpmi.setup:307 msgid "Use synthesis instead hdlist" msgstr "Utiliser les syntheisis plutôt que les hdlist" #: ../urpmi.setup:206 msgid "Add this to each media name" msgstr "Ajouter ceci à chaque nom de media" #: ../urpmi.setup:207 ../urpmi.setup:239 ../urpmi.setup:251 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patientez" #: ../urpmi.setup:207 #, c-format msgid "Adding medium %s" msgstr "Ajoute les medium %s" #: ../urpmi.setup:210 ../urpmi.setup:278 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../urpmi.setup:210 #, c-format msgid "This media failed on install: %s" msgstr "Ces média n'ont pu être installés: %s" #: ../urpmi.setup:217 msgid "urpmi setup" msgstr "urpmi setup" #: ../urpmi.setup:217 msgid "What do you want to do ?" msgstr "Que voulez-vous faire ?" #: ../urpmi.setup:218 msgid "Add web media from database" msgstr "Ajouter un media depuis la base web" #: ../urpmi.setup:219 msgid "Add manually urpmi media" msgstr "Ajouter un media manuellement" #: ../urpmi.setup:220 msgid "Update urpmi base" msgstr "Mettre à jours la base urpmi" #: ../urpmi.setup:221 msgid "Remove medium" msgstr "Enlever des médium" #: ../urpmi.setup:222 msgid "List available medium" msgstr "Lister les media disponibles" #: ../urpmi.setup:223 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../urpmi.setup:224 msgid "System information" msgstr "Information système" #: ../urpmi.setup:235 msgid "No source" msgstr "aucune source" #: ../urpmi.setup:235 msgid "No media are actually setup, nothing to remove" msgstr "Aucun media n'est actuellement installer, rien à enlever" #: ../urpmi.setup:236 msgid "Installed medium" msgstr "Medium installées" #: ../urpmi.setup:236 msgid "Choose medium to remove" msgstr "Choisissez un média à enlever" #: ../urpmi.setup:238 msgid "Removing source ?" msgstr "Enlever la source ?" #: ../urpmi.setup:238 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s ?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir enlever %s ?" #: ../urpmi.setup:239 #, c-format msgid "Removing medium %s" msgstr "Enlever les medium %s" #: ../urpmi.setup:248 msgid "Select urpmi medium want to update" msgstr "Selectionner les medium que voulez mettre à jours" #: ../urpmi.setup:251 #, c-format msgid "Updating urpmi base %s" msgstr "Met à jours les base urpmi %s" #: ../urpmi.setup:260 msgid "Medium list" msgstr "Liste des medium" #: ../urpmi.setup:260 msgid "Availlable medium for your system" msgstr "Medium disponible pour votre système" #: ../urpmi.setup:262 msgid "No media found" msgstr "Aucun média trouvé" #: ../urpmi.setup:271 ../urpmi.setup:289 msgid "Add media" msgstr "Ajouter un média" #: ../urpmi.setup:272 msgid "Choose a name for this media:" msgstr "Choisissez un nom pour ce media:" #: ../urpmi.setup:273 msgid "Is an update media:" msgstr "Est un media d'update:" #: ../urpmi.setup:274 msgid "Select path of RPMS:" msgstr "Sélectionner le chemin des RPMS:" #: ../urpmi.setup:275 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: ../urpmi.setup:276 msgid "" "Relative path of hdlist,\n" " if empty, it will try find it:" msgstr "" "Chemin relatif du hdlist,\n" " si vide, il va essayer de le trouver:" #: ../urpmi.setup:278 msgid "You must enter a name and a path" msgstr "Vous devez entrer un nom et un chemin" #: ../urpmi.setup:289 msgid "No hdlist found, give one if need, or cancel to abort" msgstr "Aucun hdlist trouvé, donnez en un si besoin, ou annuler pour avorter" #: ../urpmi.setup:299 msgid "" "Here you can change settings.\n" "Take care to keep compatibility with your system!" msgstr "" "Vous pouvez la configuration.\n" "Attention à rester compatible avec votre système!" #: ../urpmi.setup:300 msgid "http proxy" msgstr "http proxy" #: ../urpmi.setup:301 msgid "ftp proxy" msgstr "ftp proxy" #: ../urpmi.setup:302 msgid "user" msgstr "utilisateur" #: ../urpmi.setup:303 msgid "passwd" msgstr "mot de passe" #: ../urpmi.setup:304 msgid "Mandrake version" msgstr "Version de mandrake" #: ../urpmi.setup:305 msgid "Architecture" msgstr "Architecture" #: ../urpmi.setup:306 msgid "Url for server list" msgstr "Url du serveur de liste" #: ../urpmi.setup:308 msgid "Save configuration" msgstr "Enregistre la configuration" #: ../urpmi.setup:308 msgid "Save and validate" msgstr "Sauvegarde et valide" #: ../urpmi.setup:321 #, c-format msgid "Mirror %s doesn't have %s, I can't add it\n" msgstr "Le mirroir %s n'a pas %s, Je ne peux l'ajouter\n" #: ../urpmi.setup:429 msgid "Info" msgstr "Information" #: ../urpmi.setup:430 msgid "Help" msgstr "Aide" #~ msgid "Already exist, remove it to reinstall" #~ msgstr "Déjà éxistant, enlever le pour l'installer" #~ msgid "Source list" #~ msgstr "Liste de source" #~ msgid "Source for %s" #~ msgstr "Source pour %s" #~ msgid "" #~ "Only one mirror is availlable for %s:\n" #~ "%s.\n" #~ "Do you want to use it ?" #~ msgstr "" #~ "Seulement un miroir est disponible pour %s:\n" #~ "%s \n" #~ "Voulez-vous l'utilisez ?" #~ msgid "Mirror List" #~ msgstr "Liste de miroirs" #~ msgid "Command line help" #~ msgstr "Aide de la ligne de commande" #~ msgid "Add urpmi sources" #~ msgstr "Ajouter une source urpmi"